Oleh : Abdullah At-Tayyeb (Sudan)
Terjemah: R. Ng. Aris Syari'ati, S.Ag
Terjemah: R. Ng. Aris Syari'ati, S.Ag
Kematian dan kesedihan menyapu Kota...
malam panjang dan orang-orangnya menunggu cahaya subuh jua remang-remangnya
Dan Kuku-kuku hari, mengoyakkan gurisannya
Ketakutan menyelubungi jalanan dan menyerbu pepohonan palm
Orang-orang berjalan menginjak guguran bunga-bunga
Darah mereka, di jalan setapak, menyembur bak air terjun_
Dan bumi melumat kesedihannya
الموت يجتاح المدينة
و الأسى...ليل طويل
و الناس تبحث عن ضياء الصبح أو ضوء ضئيل
Kematian dan kesedihan menyapu Kota...malam panjang dan orang-orangnya menunggu cahaya subuh jua remang-remangnya
و أظافر الأيام يكبر خدشها
Dan Kuku-kuku hari, mengoyakkan gurisannya
و الخوف غطى الدرب و اجتاح النخيل
Ketakutan menyelubungi jalanan dan menyerbu pepohonan palm
و الناس تعبر فوق أشلاء الزهور
Orang-orang berjalan menginjak guguran bunga-bunga
دماؤهم في الدرب شلالٌ يسيل
Darah mereka, di jalan setapak, menyembur bak air terjun
و الأرض تمضغ حزنها
Dan bumi melumat kesedihannya
غصت بها الأوجاع أنهكها العويل
Dipenuhinya rasa sakit dan kelelahan oleh lolongannya
و سماء هذا اليوم تنزف جرحها
Dan langit hari ini memuncratkan darah dari lukanya
و تشيع الأقمار و الأمل الظليل
Dan bulan serta samar asa pun berpendar
غضبت من الذل الذليل
Aku marah atas penghinaan yang sangat hina ini
من أين يأتينا الأمل
Dari arah mana datangnya harapan
و الصبح همهم في الرحيلِ ِ
Dan di pagi buta, mereka mengendap-endap dalam kekhawatiran untuk bepergian
مودعا...شمس الأصيل
Mengucap selamat tinggal...pada sang surya murni
فتأوه الطيف الجميل
Spektrum cahaya surya yang indah mengerang
وا غزتاه وا غربتاه
Oh Gaza ku...Oh keterasinganku
هي غزة ٌ و كأنما هي كربلاء
Inilah Gaza...seolah-olah ia adalah Karbala
نفس المَـجازِر و التدهور و البكاء
Pembantaian, degradasi, dan tangisan yang sama
و كأنما في (الطف) صرختها
Seolah olah tangisannya menjadi tafsir
تنادي الأبرياء
Memanggil orang-orang tak berdosa
وا غزتاه وا غزتاه
Oh Gazaku...Oh Gazaku
وا غربتاااااااه ...
Oh Keterasinganku...
طفل بريء ٌ فوق صدر الدرب
Seorang anak tak berdosa berjalan di punggung bumi
يصرخ في الهواء
Berteriak ke udara
أماه قومي لا تنامي في العراء
Oh Ibu Pertiwi ku...jangan kau tidur di alam terbuka
الخوف يا أمي يطاردني كظلي في الأزقة و الخواء
Ketakutan ibu, menghantuiku seperti bayanganku di lorong kehampaan
تتطاير الأشلاء في رحب الفضاءِ
Bagian tubuh terbang menjulang ke angkasa
فتعثر المسكين أعياه البكاء
Si Malang itu tersandung dan letih hingga menangis
و ظلّ يبحث في السؤال
Dia naungan yang menjawab pertanyaan itu
عيناهُ تسأل و المواجع حوله تمحو الضياء
Matanya bertanya tentang rasa sakit di sekujur, menghapus cahaya
و عواصف الأحزان تطحن في المنازل و البشر
Badai Kesedihan menyapu pemukiman dan manusia
أين الجداول والمزارع و النهر
Di manakah aliran sungai dan persawahan itu
أين السماء؟؟؟
Dimana kah langit???
أين الزهر؟؟؟
Di mana kah Taman Bunga???
أتموت غزة في سيوف الأشقياء؟؟؟
Akankah Gaza akan musnah oleh orang-orang lacut (Zionis)???
و تغيب في ليلِ البلاء؟؟
Dan menghilang dari peta dunia di malam penuh Bala'??
و نقول ها هو ذا القضاء؟؟؟
Dan mengatakan : ini ketentuan???
وا حسرتاه
Oh kerugianku
وا أمتاه
Wahai Ibu pertiwi ku
و بدا يغالبه النعاس فمرّة ً يبكي
و أحيانا ً يغيبُ مع العناء
Sepertinya kantuk menderanya di jam-jam tertentu, menangis
Dan terkadang menghilang seiring dengan masalah
و يعود من فزع ٍ
Dan kembali dari kepanikan
ليبكي حزنه القاسي لأحلام المساء
Agar tangis kesedihannya terpahat di balik mimpi malam
يتأوه المسكين.. ينظر للوراء
Pria malang mengerang...melihat ke belakang
حتى تدهورَ في المتاعب و انطوى صوت الرجاء
Hingga didapatinya masalah, dan suara asa terdengar
و كأنما عاد الجواب يحفه
Seakan jawaban -atas masalahnya-, kembali menghantui
همس الرجاء
Membisikkan harapan
من بين أنغام السحاب
Di antara melodi awan yang berarak
و مدامع الأطفال ... أصوات النساء
Dan airmata kanak-kanak...juga suara 'tangis' perempuan
الأرض تبقى أرضنا
Tanah air ini tetap menjadi tanah air kita
لا ...لن تموت و لن تصير لغيرنا
Tidak...jangan mati dan jangan jadi milik selain kita
رغم النوائب و القهر
Meski bencana dan penindasan -selalu datang-
ستظل غزة أرضنا
Gaza akan tetap jadi tanah air kira
مهما جنى كف القدر
Tak peduli seberapa besar suratan takdir yang menimpa
و تعود أرضي كالسناء
Dan negeriku akan kembali kepada matahari
و يعود للطير الغناء
Burung kembali berkicau
...
من صرخة الجرحى .. دماهم .. من كفوف الورد
Dari tangisan yang terluka... darah mereka...dari duri mawar
من صمت الحجارةِ
Dari keheningan batu-batu
سوف ينتشر النهار
Akan terbentang siang
من دمعة الأيتام من صبر الأرامل
Dari airmata anak-anak yatim, dari kesabaran para janda
سوف ينفجر القرار
Akan meledak keteguhan
من همسة الأطفال روح الطهر يزدهر المدار
Dari bisikan masa kanak-kanak, jiwa suci yang mengorbit dalam poros
هم كلما عاثوا بأزهار الخميلة
Mereka, tatkala menginfeksi bunga-bunga palm
كلما داسوا على الأرض الجميلة
Kapanpun mereka menginjakkan tanah yang indah
كلما زادوا دمارا ً و انهيار
Semakin banyak kehancuran dan keruntuhan yang mereka alami
إلا وهذي الأرض تهفو لانتصار
Kecuali negeri ini mendambak kemenangan
و الأسى...ليل طويل
و الناس تبحث عن ضياء الصبح أو ضوء ضئيل
Kematian dan kesedihan menyapu Kota...malam panjang dan orang-orangnya menunggu cahaya subuh jua remang-remangnya
و أظافر الأيام يكبر خدشها
Dan Kuku-kuku hari, mengoyakkan gurisannya
و الخوف غطى الدرب و اجتاح النخيل
Ketakutan menyelubungi jalanan dan menyerbu pepohonan palm
و الناس تعبر فوق أشلاء الزهور
Orang-orang berjalan menginjak guguran bunga-bunga
دماؤهم في الدرب شلالٌ يسيل
Darah mereka, di jalan setapak, menyembur bak air terjun
و الأرض تمضغ حزنها
Dan bumi melumat kesedihannya
غصت بها الأوجاع أنهكها العويل
Dipenuhinya rasa sakit dan kelelahan oleh lolongannya
و سماء هذا اليوم تنزف جرحها
Dan langit hari ini memuncratkan darah dari lukanya
و تشيع الأقمار و الأمل الظليل
Dan bulan serta samar asa pun berpendar
غضبت من الذل الذليل
Aku marah atas penghinaan yang sangat hina ini
من أين يأتينا الأمل
Dari arah mana datangnya harapan
و الصبح همهم في الرحيلِ ِ
Dan di pagi buta, mereka mengendap-endap dalam kekhawatiran untuk bepergian
مودعا...شمس الأصيل
Mengucap selamat tinggal...pada sang surya murni
فتأوه الطيف الجميل
Spektrum cahaya surya yang indah mengerang
وا غزتاه وا غربتاه
Oh Gaza ku...Oh keterasinganku
هي غزة ٌ و كأنما هي كربلاء
Inilah Gaza...seolah-olah ia adalah Karbala
نفس المَـجازِر و التدهور و البكاء
Pembantaian, degradasi, dan tangisan yang sama
و كأنما في (الطف) صرختها
Seolah olah tangisannya menjadi tafsir
تنادي الأبرياء
Memanggil orang-orang tak berdosa
وا غزتاه وا غزتاه
Oh Gazaku...Oh Gazaku
وا غربتاااااااه ...
Oh Keterasinganku...
طفل بريء ٌ فوق صدر الدرب
Seorang anak tak berdosa berjalan di punggung bumi
يصرخ في الهواء
Berteriak ke udara
أماه قومي لا تنامي في العراء
Oh Ibu Pertiwi ku...jangan kau tidur di alam terbuka
الخوف يا أمي يطاردني كظلي في الأزقة و الخواء
Ketakutan ibu, menghantuiku seperti bayanganku di lorong kehampaan
تتطاير الأشلاء في رحب الفضاءِ
Bagian tubuh terbang menjulang ke angkasa
فتعثر المسكين أعياه البكاء
Si Malang itu tersandung dan letih hingga menangis
و ظلّ يبحث في السؤال
Dia naungan yang menjawab pertanyaan itu
عيناهُ تسأل و المواجع حوله تمحو الضياء
Matanya bertanya tentang rasa sakit di sekujur, menghapus cahaya
و عواصف الأحزان تطحن في المنازل و البشر
Badai Kesedihan menyapu pemukiman dan manusia
أين الجداول والمزارع و النهر
Di manakah aliran sungai dan persawahan itu
أين السماء؟؟؟
Dimana kah langit???
أين الزهر؟؟؟
Di mana kah Taman Bunga???
أتموت غزة في سيوف الأشقياء؟؟؟
Akankah Gaza akan musnah oleh orang-orang lacut (Zionis)???
و تغيب في ليلِ البلاء؟؟
Dan menghilang dari peta dunia di malam penuh Bala'??
و نقول ها هو ذا القضاء؟؟؟
Dan mengatakan : ini ketentuan???
وا حسرتاه
Oh kerugianku
وا أمتاه
Wahai Ibu pertiwi ku
و بدا يغالبه النعاس فمرّة ً يبكي
و أحيانا ً يغيبُ مع العناء
Sepertinya kantuk menderanya di jam-jam tertentu, menangis
Dan terkadang menghilang seiring dengan masalah
و يعود من فزع ٍ
Dan kembali dari kepanikan
ليبكي حزنه القاسي لأحلام المساء
Agar tangis kesedihannya terpahat di balik mimpi malam
يتأوه المسكين.. ينظر للوراء
Pria malang mengerang...melihat ke belakang
حتى تدهورَ في المتاعب و انطوى صوت الرجاء
Hingga didapatinya masalah, dan suara asa terdengar
و كأنما عاد الجواب يحفه
Seakan jawaban -atas masalahnya-, kembali menghantui
همس الرجاء
Membisikkan harapan
من بين أنغام السحاب
Di antara melodi awan yang berarak
و مدامع الأطفال ... أصوات النساء
Dan airmata kanak-kanak...juga suara 'tangis' perempuan
الأرض تبقى أرضنا
Tanah air ini tetap menjadi tanah air kita
لا ...لن تموت و لن تصير لغيرنا
Tidak...jangan mati dan jangan jadi milik selain kita
رغم النوائب و القهر
Meski bencana dan penindasan -selalu datang-
ستظل غزة أرضنا
Gaza akan tetap jadi tanah air kira
مهما جنى كف القدر
Tak peduli seberapa besar suratan takdir yang menimpa
و تعود أرضي كالسناء
Dan negeriku akan kembali kepada matahari
و يعود للطير الغناء
Burung kembali berkicau
...
من صرخة الجرحى .. دماهم .. من كفوف الورد
Dari tangisan yang terluka... darah mereka...dari duri mawar
من صمت الحجارةِ
Dari keheningan batu-batu
سوف ينتشر النهار
Akan terbentang siang
من دمعة الأيتام من صبر الأرامل
Dari airmata anak-anak yatim, dari kesabaran para janda
سوف ينفجر القرار
Akan meledak keteguhan
من همسة الأطفال روح الطهر يزدهر المدار
Dari bisikan masa kanak-kanak, jiwa suci yang mengorbit dalam poros
هم كلما عاثوا بأزهار الخميلة
Mereka, tatkala menginfeksi bunga-bunga palm
كلما داسوا على الأرض الجميلة
Kapanpun mereka menginjakkan tanah yang indah
كلما زادوا دمارا ً و انهيار
Semakin banyak kehancuran dan keruntuhan yang mereka alami
إلا وهذي الأرض تهفو لانتصار
Kecuali negeri ini mendambak kemenangan